Tips för den nya terminen
January 28th, 2012
Då det nu börjar bli ett tag sedan jag studerade kinesiska har jag inte full koll på när terminerna börjar och slutar, men jag har ett vagt minne av att de brukade börja efter det kinesiska nyåret. Här kommer två tips på studiehjälp.
Pleco
En grym ordbok med massor av funktioner som gör språkinlärningen lättare. Den har funnits ett tag för Iphone, men har precis släppts till Android.
Chinese Grammar Wiki
En nystartad wiki med 501 artiklar om kinesisk grammatik. Har inte hunnit kolla noga, men är imponerad av det jag sett. Det är bland andra John från Sinosplice som ligger bakom projektet. Kolla in deras blogg för en introduktion.
Humor på högsta nivå
January 28th, 2012
Reportrar utan gränser har släppt sitt årliga pressfrihetsindex och inte helt oväntat ligger Kina i botten.
1 Finland
- Norway
3 Estonia
…
12 Sweden
…
174 China
175 Iran
176 Syria
177 Turkmenistan
178 North Korea
179 Eritrea
Shanghaiist skriver om kinesiska reaktioner och är kluvna till om Kina verkligen ska ligga under vissa skurkstater där journalister mördas på löpande band.
Något som jag tycker talar för att Kina hör hemma i botten är att sidan med rapporten är blockerad i Kina!
Dagens kinesiska lektion:
Reportrar utan gränser
Jìzhě wú guójiè
记者无国界
Fler tecken
January 25th, 2012
Det är mer och mer som talar för en stor fastighetsmarknadskrasch i Kina. Shawn Tully på CNN Money Fortune skriver intressant om den nuvarande situationen.
The housing frenzy has driven prices so high, so fast, that a crash on the scale of the real estate collapse in Japan in the 1990s is a virtual certainty.
…
In China, the housing boom is a far bigger source of growth than is widely recognized, and it’s totally unsustainable.
Han ger även ett bra exempel på hur absurd situationen är för tillfället.
Rents — the cost of living in the unit — exercise a sort of gravitational pull on prices. That’s because people won’t pay far more to own a home than to rent a similar one, unless they think prices will keep soaring — a view that’s a sure sign of casino mentality, and never lasts. In China, prices in the frothiest markets are fifty or sixty time rents. That’s the case with the example we discussed above, where the price is $600,000, and the rent is $12000, a ratio of 50-to-1. The 50 to 60 multiple is far above the level in most U.S. markets at the height of the bubble in 2006; in those heady days, a multiple of 40 was considered giant.
Det kommer bli intressant att se hur en krasch påverkar Kinas tillväxttakt.
Dagens kinesiska lektion:
Exempel
Lìzi
例子
Ny bild på “Tank Man”
January 23rd, 2012
Bloggen Lens på NY Times har grävt fram en aldrig tidigare publicerad bild på “den okände rebellen” av Terril Jones.
Ikonbilden.
Opublicerad bild.
Skicka sprängladdningen
January 23rd, 2012
Jag vill vara med och leka!
Drakens år
January 23rd, 2012
Idag är den första dagen på det nya kinesiska året. I år är det drakens år i Kina.
För mer info om den kinesiska kalendern kan jag rekommendera Niklas Doughertys inlägg.
Jag är inte ett dugg vidskeplig, men då många i Kina är det kan det vara bra att “veta” hur 2012 kommer att bli.
Expect this to be a very energetic year, filled with optimism, power and entrepreneurship. However, the year is of water dragon, which means that even the most powerful will give a patient hearing to the weaker, and will try to see through their point of view. Better alliances and decision will take places.
Själv är jag född i råttans år.
恭喜发财,红包拿来!
Dagens kinesiska lektion:
Drake
Lóng
龙
Tiden är (inte) inne
January 21st, 2012
Bibliotekarien och översättaren Anna Gustafsson Chen har översatt den dikt som fick 朱虞夫 (Zhū Yúfu) arresterad i mars.
Tiden är inne, kineser! Tiden är inne
Torget tillhör oss alla
Fötterna är dina egna
Tiden är inne att på egna fötter gå till torget och göra ditt valTiden är inne, kineser! Tiden är inne
Sången tillhör oss alla
Rösten är din egen
Tiden är inne att med egen röst sjunga ut det du har på hjärtatTiden är inne, kineser! Tiden är inne
Kina tillhör oss alla
Valet är ditt eget
Tiden är inne att göra ditt eget val om Kinas framtid
朱虞夫 är en i raden av aktivister från 中国民主党 (Democracy Party of China) som arresterats och fängslats.
Dagens kinesiska lektion:
Välfärd Rättvisa Demokrati
Fùyù gōngpíng mínzhǔ
富裕 公平 民主
余杰
January 19th, 2012
Människorättsaktivisten och dissidenten 余杰 (Yú jĭe) har lyckats fly till USA och har talat ut om trakasserierna och tortyren han tvingades utstå. Att läsa om hans erfarenheterna får mig att känna känslor som mest kan liknas vid Magnus Ugglas åttiotalshit.
Jag ser fram emot hans senaste alster, en biografi om vännen och tillika nobelpristagaren 刘晓波.
Alla länkarna i inlägget är censurerade i Kina.
Dagens kinesiska lektion:
Jag mår illa!
Wǒ juéde ěxīn!
我觉得恶心!
Locke vs. Liu
January 18th, 2012
Efter USAs ambassadör till Kinas utspel om mänskliga rättigheter i Kina på The Charlie Rose Show i måndags har nu en talesman för Kinas utrikesdepartement gråtit ut i China Daily.
Inte för att USA är de bästa försvararna av mänskliga rättigheter med Guantanamo Bay och shady krigsföring, men Kina har som vanligt inget att svara med och låter mest korkade när de förklarar sig.
Eller vad sägs om
“China has attached great importance to promoting and safeguarding the basic rights of the Chinese people, including the freedom of belief and speech,” Liu said.
och som vanligt handlar det om att ingen ska lägga sig i vad Kina sysslar med
“But we object to interference in China’s internal affairs and the violation of China’s judicial sovereignty by making an issue of human rights,” said Liu.
och man ska inte glömma att ekonomisk utveckling = mänskliga rättigheter
Liu cited a survey that shows 86 percent of the Chinese people are satisfied with the country’s development.
Kommentarerna på artikeln från 50-örespartiet är mycket underhållande!
Dagens kinesiska lektion:
Ambassadör
Dàshǐ
大使
Presidentval i Taiwan
January 16th, 2012
Det har varit presidentval i Taiwan. Till skillnad från den republikanska mentalsjukhuscirkusen har det nästan inte rapporterats om bland de svenska gammelmedierna.
Valet vanns av den sittande presidenten Ma Ying-jeou (马英九) från center-höger partiet Kuomintang (国民党) före utmanaren Tsai Ing-wen (蔡英文) från center-vänster partiet National Progressive Party (民进党).
Valet har varit väl uppmärksammat med avundsjuka bland fastlandskineserna.
Något som är intressant är att KMT som var motståndare till kommunisterna under inbördeskriget nu är de som är snällast i tonen mot fastlandskina. Ma Ying-jeou har sagt att hans policy i frågan är “不统,不独,不武” (ingen återförening, ingen självständighet, inget krig) vilket i princip innebär ett upprätthållande av status quo.
Dagens kinesiska lektion:
Presidentval
Zǒngtǒng xuǎnjǔ
总统选举
茅台
January 15th, 2012
China Daily rapporterar att Kinas officiella spritmärke Maotai (ett risbrännvin) är världens fjärde mest värdefulla varumärke.
Just Maotai har jag inte smakat, men alla former av “baijiu” jag provat har framkallat ett stort obehag. Undvik eländet till alla pris!
Dagens kinesiska lektion:
Maotai (eller Moutai)
Máotái
茅台
Naked New Year 2012
January 12th, 2012
Ber om ursäkt för den allt annat än frekventa uppdateringen av bloggen. Jag skyller på att jag fått en ny position på jobbet.
Resan till Moganshan över nyår var en succé och till råga på allt det roliga hade vi även med en professionell fotograf i gänget. Han tog ett gäng bilder.
Alla bildcreds till Tobias. Kolla även in hans Tumblr.
Dagens kinesiska lektion:
Professionell fotograf
Zhuānyè shèyǐng shī
专业摄影师
Winning!
January 8th, 2012
För första gången på fotbollssäsongen har Beaver United vunnit.
Vinsten kom ute i ett nollgradigt och blåsigt, men för dagen soligt Pudong mot laget Happy FC. Antar att de inte är väldigt “Happy” efter “0-2″-resultatet.
Här är lagkaptenen Matthieus snack i halvtid.
Segern var bitterljuv då det var vår målvakt Gregs sista match i United-kassen. Han firades dock av med stort kalas på M1nt.
Dagens kinesiska lektion:
Lagkapten
Duìzhǎng
队长
Lurade
January 4th, 2012
Gott nytt år och sånt. Jag har själv knappt återhämtat mig från dunderförkylningen jag drog på mig genom att hoppa upp och och ner i en utomhusjacuzzi på nyårsafton i Moganshan. Dock skulle jag aldrig få för mig att käka alternativmedicin eller annat obevisat trams.
Adam Minter skriver på Bloomberg om att förklädet kinesiska gravida kvinnor har använt under de senaste tjugo åren är på väg bort då det de börjar inse att de har blivit lurade. Det är ganska underhållande läsning som bjuds.
Jag kan förstå att om man ständigt blir lurad och får höra lögner av statlig media är det svårt att tro på statliga expert och ta vetenskapliga rapporter på allvar i konkurrens med sociala medier och reklamkampanjer. Kanske kommer vi att se en förändring i och med detta “avslöjandet”…?
Dagens kinesiska lektion:
Lura
Piàn
骗
Nyår 2011/2012
December 30th, 2011
Kina och metaforen fotboll
December 28th, 2011
Att Kinas landslag suger på fotboll är det ingen tvivel om – frågan är varför de suger?
The Economist kopplar ihop fotbollen med samhällssystemet.
Solving the riddle of why Chinese football is so awful becomes, then, a subversive inquiry. It involves unravelling much of what might be wrong with China and its politics. Every Chinese citizen who cares about football participates in this subversion, each with some theory—blaming the schools, the scarcity of pitches, the state’s emphasis on individual over team sport, its ruthless treatment of athletes, the one-child policy, bribery and the corrosive influence of gambling. Most lead back to the same conclusion: the root cause is the system.
De jämför även Kinas framgångar i individuella sporter med de i lagsporter.
China’s Party-controlled, top-down approach to sport has yielded some magnificent results in individual sports, helping China win more Olympic gold medals in Beijing in 2008 than any other country. But this “Soviet model” has proven catastrophically unsuitable for assembling a team of 11 football players, much less a nation of them.
Kul att ett (i teorin) kollektivistiskt samhälle är dåligt på lagsporter och bra på individuella sporter.
Det är dock en intressant metafor, men jag har svårt att tro på den. Jag tror snarare det handlar om att de inte “leker” tillräckligt mycket boll under uppväxten. Dagens ungar har inte tid att spela fotboll och än mindre ens tid för fotbollsträning då föräldrarna ständigt prackar på dem extraläxor efter skolan.
Dagens kinesiska lektion:
The Economist
Jīngjì xuérén
《经济学人》
Riksdagsledamot för utlandssvenskar?
December 26th, 2011
I Sveriges riksdag representerar de 349 riksdagsledmöterna 29 geografiska valkretsar. Svenskar skrivna i utlandet har rösträtt i riksdagsval. Trots att utlandssvenskar idag är hela 400 000 finns det ingen speciell valkrets för dem. I Sverige röstar man i första hand på parti, men de geografiska valkretsar fyller ändå en funktion då alla har “sin/sina” riksdagsman. Med personval kan vi välja representant med samma värderingar som oss själva, men det finns idag ingen representant i riksdagen som i första hand ser till utlandssvenskarnas intressen.
The Guardian skriver om att franska expats är på god väg att få sina egna representanter.
French expats to get their own MPs
The 2.5m French people who live abroad will be allowed to vote in 11 foreign constituencies [...]
Jag hävdar ingenstans att de svenska och franska valsystem är lika och att vi borde göra som dem, det är dock kul att leka med tanken. Åsikter/visdom?
Dagens kinesiska lektion:
Representant
Dàibiǎo
代表
《金陵十三钗》
December 25th, 2011
Julafton firades igår hemma hos Anders. Idag har det av förklarliga skäl varit lite lugnare. Jag beslutade mig under eftermiddagen för att se den omtalade kinesiska filmen The Flowers of War på bio.
Handlingen enligt IMDb:
A Westerner finds refuge with a group of women in a church during Japan’s rape of Nanking in 1937. Posing as a priest, he attempts to lead the women to safety.
Då Christian Bale länge varit en av mina favoriter på vita duken var förväntningarna höga. Action-scenerna och specialeffekterna gjorde mig inte besviken då de var de bästa jag sett sedan Children of Men. Problemet med filmen är det gamla vanliga. Kineserna demoniserar japanerna och gestaltar dem som ett gäng vilt skällande hundar som inte gör något annat än att våldta och döda kinesiska kvinnor. Massakern i Nanjing var synnerligen ett vidrigt krigsbrott, men INGEN vinner på att ännu en generation kineser går ut från biosalongerna och hatar japaner. Verkligheten är tyvärr så mycket mer komplicerad. Jana Monji på Examiner beskriver det på ett bra sätt:
What I feel is the lesson one can learn from the issues of the Rape of Nanjing is: You can’t expect your enemies to treat your women and children better than the worst way you treat your own. And instead of condemning the Japanese and their actions, we should examine the commonalities of war and how people–men, women and children are treated.
Den kvinnliga huvudrollen spelas av den unga 倪妮, som verkligen imponerar i sin porträttering av en prostituerad.
Christian Bale fick skit för att filmen har nationalistiska övertoner, men försvarade sig med att den är ett historiskt porträtt och inget annat. Jag är villig att tro honom då han nyligen fick på käften av kinesiska vakter när han försökte besök en kinesisk aktivist. Filmen kommer att vara Kinas bidrag till Oscar-priset och om den vinner kommer det synnerligen bli intressant att höra vad Bale har att säga om dagens Kina…
Det var för övrigt sista gången jag såg en film på bio i Kina. Jag orkar inte med alla idioter som konstant pratar under filmen och svarar(!) i telefonen när folk ringer dem.
Dagens kinesiska lektion:
The Flowers of War
Jīnlíng shísān chāi
金陵十三钗
Tågresa
December 23rd, 2011
Kött
December 22nd, 2011
Min vegetariska månad är snart över och det är dags att sammanfatta mina erfarenheter.
Jag vet inte hur många gånger jag har fått förklara mig för kineser varför jag inte äter kött. Då jag inte är religiös eller har moraliska betänkligheter över att äta kött har det varit svårt att förklara. Hela mitt hållbarhetsresonemang skulle inte gå hem så jag har kört på förklaringen att jag föråt mig på kött i Australien – det verkar de köpa.
Kineser vet/bryr sig inte om vad som är kött. Inälvsmat går väl bra att äta? Kyckling är väl inte kött? Fiskar simmar ju, de är väl inte kött? Skaldjur kan väl omöjligen vara kött?! Detta leder till mitt nästa stycke.
I Kina är kött en krydda. Det är opraktiskt att äta helt vegetariskt. Det går bara inte. Folk på restauranger vet inte vad som innehåller kött eller ej. Jag har varit tvungen att sitta i peta i maten och acceptera att käka soppor och buljonger innehållit köttprodukter.
Är det då hälsosammare att köra grönsaker? Jag har inte märkt en endaste hälsofördel förutom att jag tappat lite i vikt. Till råga på allt har jag dragit på mig en förkylning – vegetarianer blir väl inte sjuka?!
Det har funnits tillfällen då jag lackat lite på min envishet, som när jag var i någon byhåla i Jiangsu och min kollega ville käka McD, de hade slut på vegetariska alternativ och det slutade med att jag åt två påsar pommes frites med ketchup. Dock har det överlag varit lätt att undvika köttet. Grönsaker är gott och tofun är en av mina favoriter i de olika kinesiska köken.
På lördag väntar en “svensk” julmiddag med vänner. Då kommer det nog bli en hel del sill och kanske till och med några köttbullar, efter det får jag se hur jag gör…
Dagens kinesiska lektion:
Kött
Hūn
荤
Trafikosäkerhetens förlovade land
December 21st, 2011
Igår skrev Ola Wong om Kinas psykopatbilister. Jag kan inte annat än att hålla med. Folk är dumma i huvudet i trafiken här. Det är ett ookullrunkeligt faktum! Den intressanta frågan är varför?
Personligen tror jag att det har att göra med en kombination av okunskap om farorna i trafiken och egoism.
Körskoleutbildningen är (som Ola påpekar) ett skämt. Du kan i princip köpa dig ett körkort utan att ha någonsin kört en bil. Det är dessutom bara en liten del av befolkningen som kör bil, och de som inte har det förstår inte att det som förare är svårt att köra bil när fotgängare och cyklister titt som tätt klämmer sig in framför en. Trakfiksäkerhetsutbildning i skolan (och lumpen) verkar inte existera.
Egoismen kommer förmodligen från att en halv generation tillbaka hade ingen bil (eller någon annan personlig ägodel för den delen) och nu när kapitalismens kraft släppts fri skiter alla högaktningsfullt i alla andra och tränger sig konstant. Just ivrigheten att ständigt komma framåt på vägen leder till ett förbannat bytande av körfiler. Detta har som följd att det konstant blir trafikköer då idioterna inte kan hålla sig i en fil.
Som ni kanske märket hyser jag ett visst agg mot av trafikanter alla dess former i landet Kina.
Dagens kinesiska lektion:
Trafiksäkerhet
Jiāotōng ānquán
交通安全
Tröjceremoni
December 18th, 2011
Igår var det den årliga utdelningen av fotbollströjor på Beaver. Tröjorna i sig är inget att hänga i granen, men namnen på dem brukar vara riktigt bra. Efter att ha klarat mig undan “billigt” tidigare år förväntade jag mig att få något riktigt taskigt i år. Som vanligt när fotbollslaget umgås blev det alldeles för mycket vodka.
Kaptenen och vicekaptenen hade gjort en presentation där alla spelare fick höra vilka de “aspires to be”, men också “more likely to be”. När det blev min tur fick jag höra att jag förmodligen vill spela som Barcas eleganta mittback Carles Puyol, men i själva verket är mer som Lazios fascist, Paolo Di Canio. Tydligen har jag starka åsikter om hur jag vill att andra ska spela och därmed kan uppfattas vara fascistisk på planen. På min matchtröja står det numera “Benito” efter den italienska diktatorn.
Höjdpunkten för kvällen var nog när min norska backkollegas spelstil liknades med en John Deere.
Dagens kinesiska lektion:
Benito Mussolini
Bèinítuō Mòsuólǐní
贝尼托·墨索里尼
Kontroll
December 16th, 2011
Tecknet 控 som betyder “kontroll” har blivit valt till 2011 års tecken av två miljoner kinesiska nätanvändare.
De som genomförde undersökningen hävdar att det är på grund av de makroekonomiska förändringarna som gjorts för att hålla priser under kontroll som har lett till att tecknet röstades fram.
Dagens kinesiska lektion:
Kontroll; styrning
Kòng
控
Wukan FTW!
December 14th, 2011
Förenklat kan man säga att folket har tröttnade på att lokala partibossar sålde av deras jordbruksmark, och kastade ut alla från partiet ur byn och hindrade polisen återvända när de försökte återta makten. Byn är nu “under belägring” av polisen och har mat för att klara sig i tio dagar enligt The Telegraph.
Folket tror själva på en fredlig lösning.
“I think in the next few days you could see some local government officials arrested for corruption,” he said. “The government is softening its stance”.
Då detta inte är den enda massprotesten mot korrupta och inkompetenta partigrisar skulle jag inte bli förvånad om folket i slutändan vinner.
Dagens kinesiska lektion:
Wukan
Wūkǎn
乌坎
Priser på fastigheter
December 12th, 2011
Jag hittade nedanstående diagram på China Law Blog.
Siffrorna pekar på att fastighetspriser i amerikanska och kinesiska städer är ganska lika.
Kina har många snuskigt rika människor och fastighetsmarknaden är ett av få sätt att slå inflationen på sina sparade pengar då myndigheterna lägger käppar i hjulet på de som vill investera, 但是 det är fortfarande absurt. Lönerna för vanligt folk i Kina är bara en bråkdel av lönerna för vanligt folk i USA. Lägger man till faktumet hur dåligt (obefintligt?) hus/lägenheter här underhålls måste man se fastighetsmarknaden som en krutdurk som bara väntar på att tändas av Gavrilo Princip.
Kundservice
December 12th, 2011
Bloggen Seeing Red in China (hittade dit via China Law Blog) har skrivit ett kul inlägg om kundservice eller snarare om avsaknaden av sådan i Kina.
Den listar en kul diskussion mellan en hotellgäst och hotellets ledning.
Guest: I’m sorry, but there is a mouse in my room, can you take care of it?
Manager: I don’t see any mouse in here. Why are you lying to me?
Guest: I’m not a liar. It’s under the bed, I just saw it. You should give me some discount for the room.
Manager: I knew it, you just want me to give you back some money. There is no mouse! My hotel is very clean! You are trying to cheat me!
Guest: No! You are cheating me!
Manager: GET OUT OF MY HOTEL!
Det roliga(?!) är att jag inte skulle vara ett dugg förvånad om denna situation skulle hända.
50 anledningar till varför SH är världens bästa stad
December 12th, 2011
CNN GO har listat 50 anledningar till varför Shanghai är världens bästa stad. Listan verkar vara en repost av en artikel från dem på kinesiska från 2010, men det gör inte listan mindre sann.
Jag kan bara hålla med.
Dagens kinesiska lektion:
50 anledningar till varför Shanghai är världens bästa stad
Shànghǎi shì shìjiè zuì bàng chéngshì de 50 gè lǐyóu
50原因为何上海是世界上最伟大的城市
Ilskna kineser
December 11th, 2011
Ola Wong har skrivit en krönika om ilskna kineser och Kinas framtid.
Det intressantaste i texten är hans observation från Economist China Summit där fler än 200 företagare, tjänstemän och akademiker fick svara på frågan
Tror du Kina är på väg in i en period av mycket lägre tillväxt och hög inflation? 66 procent svarade ja.
Allt mer talar för att Kinas framtid inte är lika ljus som många trodde bara för ett par år sedan.
Att leva med döda hjärtan
December 11th, 2011
Folket bakom China Geeks håller på att spela in en dokumentärfilm – Living with Dead Hearts.
Filmen kommer handla om de tusentals barn som har blivit kidnappade från sina föräldrar och sålts till tiggarligor och privatpersoner.
Living with Dead Hearts – Fundraising Pitch and Teaser Trailer from China Geek on Vimeo.
Vad kan man göra för att hjälpa dessa barn?
China Geeks rekommenderar att man tar bilder på alla barn man ser i tiggarligor och skickar dessa tillsammans med information om var och när bilderna togs till custerc (snabela) gmail.com. De vidarebefodrar sedan alla bilder till flera anhörigorganisationer och förhoppningsvis kan en förälder till ett kidnappat barn med din hjälp hitta det.
Dagens kinesiska lektion:
Kidnappa
Bǎngjià
绑架
Irriterande vanor på kinesiska flyg
December 10th, 2011
Amerikanska resemagasinet Frommers.com (via Expressen) har listat de fyra saker som retar upp flygvärdinnor mest. Jag gör själv tre av dem…
- Passagerare som ignorerar säkerhetsdemonstrationen.
- Passagerare som bär hörlurar under serveringen.
Respektlösa resenärer som varken ber snällt eller säger tack.- Resenärer som undlåter att lyssna till den ofta viktiga information som meddelas i högtalarna under flighten.
I Kina kan jag tänka mig att flygvärdinnor skulle lägga till
- Passagerare som har med för mycket handbagage.
- Resenärer som knäpper upp säkerhetsbältet, sätter igång mobilen och börjar plocka ner sina grejer sekunden planet landat på marken.
















