“What’s right in China?”
May 20th, 2013
Jag gnäller ofta och mycket över strukturella problem i det kinesiska samhället. Det är sällan jag lyfter fram det positiva. I en diskussion på ChinaFile filsoferar experterna Michael Zhao, James Fallows, Orville Schell, och Jeremy Goldkorn fritt kring ämnet – “What’s right in China?”.
De har alla intressanta synpunkter, men Goldhorn öppnar upp sig för mer direkt kritik och gör en lista.
I’ll answer this question with an off-the-cuff and very personal list. Some may say these points are not actually good things, or that China isn’t actually doing these things well, or that the outcomes will not be copacetic. One of the very negative things about China is that if you look deep enough into any feel-good story, you’ll find something wrong or rotten, but this is a list of positives, so I won’t qualify my point with an acknowledgement of the counter arguments. Here goes:
Mina kommentarer i rött.
- Continuing to lift millions and millions of people out of poverty (that’s the big one).
Håller med till 100%!
- A culture of hard work, thrift, and diligence that emphasises the importance of education.
好好学习天天向上
- The fapiao, a state-issued invoice system that is a work of genius which allows a massive more-or-less unregulated informal economy to thrive and still contribute taxes to the state.
I teorin ett vettigt system, men det fungerar dåligt. Det går att köpa fapiao överallt. Hyr man lägenhet får man betala extra om man vill ha fapiao.
- Investing in Africa, seeing developing countries as potential markets rather than basket cases.
Sant, men investeringar utan följdfrågor leder ofta till värre korruption än tidigare.
- Dreaming big.
Yes!
- Infrastructure.
Synd bara att det är så dålig kvalitet på allt som byggs.
- Increasingly professional emergency response systems for bird flu scares, earthquakes etc.
Det går i rätt riktning, men det är fortfarande “mörka” som är myndigheters första action.
- Internet humor, Internet-based literature.
Mycket sant och bra. Bittrare och roligare netizens får man leta efter.
- State atheism, broad state support of science over superstition and religion.
There is no god! Med mindre religion skulle världen vara en bättre plats.
- Ecommerce: you can buy anything, get incredible service, and often same-day delivery in big cities.
Sanslöst bra e-handel. Buda vad som helst kostar typ 10 spänn.
- Real family values: China is a culture that supports families; you can take a baby anywhere and no one will give you nasty looks about crying, etc.
Nja, vad kan man säga om fokuset på att avla söner?
- Food.
Hear, hear!
- Basic health care system (You’ll only laugh at this one if you’re from a rich country).
Jämför man med Sverige är det ett skämt, men vi är bortskämda jämfört med många andra.
- Acknowledgement of climate change and environmental problems at highest levels of government.
Yepp, men det krävs också action.
- Active state support for new energy and renewables.
Till och med så bra att EU satte upp skyddstullar mot kinesiska solfångare.
- The Beijing-Tianjin Anti Dust Storm Reforestation Program.
Noll koll. Hörde om något program där träd planterades och sög upp det lilla vatten som fanns och sedan dog. Inte hållbart utan rätt KPIer.
- No liquor licensing laws.
Fuck yeah! Alkohol tillgängligt överallt alltid. Finns det fler missbrukare här än i Sverige?
- Ease of opening bank accounts, online banking.
Han måste skoja! Har aldrig varit med om någon värre byråkratisk mardröm. Ett exempel: För att använda internetbanken hos BOC måste man använda Internet Explorer!
- Visa policy that treats Nigerians and Americans (or in my own case, South Africans) the same.
Nej. Förstår inte var han har fått det ifrån. Kanske så på pappper, men i verkligheten är det i princip omöjligt för nigerianer att få visum här numera. Min fotbollskompis Wale kunde inte komma tillbaka trots att han både studerat och gjort business här. Jag har även sett en stackare få sitt pass och visum sönderstuderat med lupp av diskriminerande gränsvakter.
Intressanta punkter och han kan skulle säkert kunna säga emot min kritik om han fick chansen. Vad tycker ni?
Dagens kinesiskalektion:
Korsa floden genom att känna på stenar
Mōzhe shítou guòhé
摸着石頭過河
我靠!
May 19th, 2013
Haft en lugn helg utan för mycket partaj.
Passade på att köpa mig en billig livsförsäkring på väg hem från jobbet i fredags. Jag har cyklat i princip varje dag i fem år och börjar nu förstå att följa trafikreglerna inte kommer rädda mig så som folk beter sig i trafiken.
Under lördagen var det innebandyturnering i obygden. Vi åkte på stryk i ett par matcher och vann ett par. Inget slutspel blev det i alla fall och det kanske var lika bra det. I och med att merparten av lagkamraterna var finnar drog vi till en bastu och chillade istället. Lite senare blev det grillmiddag och VM-semifinal. Finnarna var inte nöjda.
Idag vaknade jag pigg som en spigg och satte mig med min bok i en park. Jag borde läsa mer skönlitteratur – blir deprimerad av att läsa hur många saker som är trasigt i det här samhället.
På vägen hem försvann depressionen då Da Marco kommer smälla upp en ny restaurang ett stenkast från mig. Jag kommer äta italienskt varje kväll!
Dagens kinesiskalektion:
Fan, skit, jävlar
kào
靠
“Swept Away” Abuses Against Sex Workers in China
May 14th, 2013
Human Rights Watch har idag släppt en rapport om situationen för prostituerade i Kina.
Rapporten konstaterar att prostitution finns överallt i Kina.
Although sex work is illegal in China, it is ubiquitous, present not only in large cities such as Beijing, Shanghai, and Guangzhou, but also in smaller cities and towns down to the smallest townships in remote rural areas. Sex workers typically work from karaoke bars, hotels, massage parlors, and hair salons, as well as in public parks and streets.
[...]
In line with its prohibitionist public stance, the government periodically carries out vigorous nationwide crackdown campaigns called “saohuang dafei” (literally, “sweep away the yellow” [i.e. prostitution and pornography] and “strike down the illegal” [seize and destroy pornographic materials]).
Sexsäljare är inte medvetna om sina rättigheter och behandlas illa av myndigheter som slår till och utkräver godtyckliga böter utan någon rättslig prövning. Under tillslagen används kondomer som bevis för sexförsäljning och följaktligen använder inte sexsäljarna dem då.
Officially considered as one of the “six evils” of society—along with gambling, superstition, drug trafficking, pornography, and trafficking of women and children—prostitution is labeled by the Chinese government as an “ugly social phenomenon” that goes against “socialist spiritual civilization.”
Human Rights Watch tar en ställning i rapporten som skulle få stollarna i Sverige att sätta kaffet i vrångstrupen. Istället för att moralisera och döma ser dem till kvinnornas bästa och föreslår skadereduktion.
Human Rights Watch takes the position that this also holds true with respect to voluntary adult commercial sex work, and that respecting consenting adults’ autonomy to choose to engage in voluntary sex work is consistent with respect for their human rights. Criminalization of sex work also creates barriers for those engaged in sex work to exercise basic rights such as availing themselves of government protection from violence, access to justice for abuses, access to essential health services as an element of the right to health, and other available services. Failure to uphold the rights of the millions of women who voluntarily engage in sex work leaves them subject to discrimination, abuse, exploitation, and undercuts public health policies.
De konstaterar att en av anledningarna till prostitution är pengar.
The factors include poverty, lack of economic and educational opportunities for women (especially in the countryside), job loss, and divorce or separation.
[...]
Participants in our focus groups said that 100 yuan (US$15) per sexual service was the norm for workers in streets and
parks. Others noted that such workers can earn as little as 5 yuan (75 cents) per sexual service, and one 63-year-old Beijing interviewee who solicits in parks told us she earned 30 yuan (US$4.5) per service.
[...]
Entertainment establishments such as karaoke venues and nightclubs also serve as venues for sex work. [...] They reported earnings of 100 to 500 yuan (US$15 to 75) per sexual service.
Men att det är de bakomliggande strukturerna som driver jakten på levebröd.
Gender inequality is recognized the world over as an important reason that women engage in sex work and have little protection against abuse.
[...]
In addition, significant gender disparities exist in education. In the poorest regions, women are twice as likely as men to be functionally illiterate.
[...]
Furthermore, unemployment disproportionately affects women, who are also less likely to be re-hired.
För att få bukt med problemen rekommenderar de följande:
• Enact legislation to remove criminal and administrative sanctions against voluntary, consensual adult sex work and related offenses, such as solicitation.
• End periodic mobilization campaigns to “sweep away prostitution and pornography” (saohuang dafei) that have generated widespread and severe abuses against women engaging in sex work.
• Publicly commit to strict nationwide enforcement of provisions that prohibit arbitrary arrests and detentions, police brutality, coerced confessions, and torture, and ensure swift prosecution of police officers who violate these provisions.
• Immediately end mandatory HIV/AIDS testing of sex workers, require informed consent prior to testing, inform anyone tested for HIV of the results, make appropriate counseling available before and after the test, and implement testing programs that conform with international standards.
• Initiate consultations with sex workers and relevant nongovernmental organizations to consider other legislative reforms to better protect the rights of sex workers.
Dyster läsning. Tyvärr är det även många fria demokratier som inte har adekvat skydd för sexsäljare.
Dagens kinesiskalektion:
“Sopa bort och bekämpa det gula (pornografiska)”
Sǎohuáng dǎfēi
扫黄打非
Innebandy
May 12th, 2013
Spelade idag innebandy för första gången sedan vinsten i GZ 2008. Även denna gång är det det inofficiella kinesiska mästerskapet som är i görningen. Nästa vecka smäller det.
Motståndet idag var inte mycket att hurra över, men det kommer garanterat att bli tuffare nästa helg.
Dagens kinesiskalektion:
Innebandy
Fúlè qiú eller Dìbǎn qiú
福乐球 eller 地板球
HK-strejk över
May 7th, 2013
Strejken bland HKs hamnarbetare är över. De vägrade arbeta i 40 dagar och krävde en löneökning på 23%, men nöjde sig till slut med en på 9.8%.
Protesterna mot Asiens rikaste man Li Ka-Shing och de urusla arbetsförhållandena och utebliven löneökning de senaste 15 åren fick reaktioner i stora delar i världen. Hamnarbetaren Jeff fick dock mig att skratta när han berättade sin historia.
Jeff worked his first job as ground personal for a large airline at Hong Kong airport, sitting at the check-in desk. He quit after a conflict with his boss, arising because Jeff had told a rude customer, who threw his passport at his face to “go fuck himself”. Taking up a job as a clerk, he also began to hate office work, feeling a lack of solidarity amongst his colleagues, who all competed for individual promotions. “Here, there are no promotions, so we are all the same. That’s why we get along to well. We often go out for drinks after work” he describes working at the docks. Despite his low pay and the intense working conditions he still likes his job: “Up in the cabin I don’t have a boss, you know. I just do my work. I take a Hifi up to the cabin and listen to some punk and metal. Actually, I like operating the crane, it’s a bit like a computer game.”
Fuck the authority Jeff!
Idioti i sin renaste form
May 7th, 2013
Någon som arbetar (arbetade?) för Shanghai Wild Animal Park tyckte att det var en bra idé att låta apor och en björn cykla tillsammans.
Det visade sig att det är en otroligt korkad idé. Låt djuren vara ifred!
Dagens kinesiskalektion:
Idiot
Shǎzi
傻子
Burhem i HK
May 6th, 2013
När Leif Nylén skrev “Den ena handen vet vad den andra gör” tänkte han nog inte på HK.
Kapitalet höjer hyrorna
och staten bostadsbidragen
så kan man fiffla en smula
med den järnhårda lönelagen
och till och med betala mindre i lön
än priset för mat och för hyra
för staten skjuter så gärna till
om levnadsomkostnaderna blivit
allt för dyra.
[...]
Hade det inte varit för höjda bostadsbidrag skulle man kunna tro att han syftade till HKs “burhem”.
Den gör ont i hjärtat att titta på filmen. Så länge HK inte är en demokrati kommer problemen att finnas kvar.
Dagens kinesiskalektion:
“Burhem”
Lóng wū
笼屋
嘀嘀打车
May 5th, 2013
Jag fick tips om appen 嘀嘀打车 (finns till både Android och Iphone) av en kompis. Appen kopplar samman folk som vill åka taxi med taxichaufförer.
Appen går ut på att man kan erbjuda taxichaufförer lite extra pengar för att de kommer och hämtar en. I vanliga fall är det inga problem att få en taxi i SH, men i rusningstid eller vid regn är det stört omöjligt att få en och då kan appen vara användbar.
Appen finns bara på kinesiska. Skriver man inte kinesiska finns det fiffiga sätt att “fuska”, ett exempel är den här hemsidan.
Ladda hem och prova själv.
Dagens kinesiskalektion:
“Tut-tut taxi”
Dí dí dǎchē
嘀嘀打车
29
May 2nd, 2013
Tiden går fort och är oförlåtlig.
Jag flyttade till Kina som en 22-årig slyngel och nu är jag 29 år gammal.
Häng med och se vad som händer nästa 7 år!
Money, money, money!
May 2nd, 2013
Läste precis ut THIRTY YEARS A MARINER IN THE FAR EAST – 1907-1937: The Memoirs of Peter Mender. En intressant skildring av livet i Kina på 30-talet, men det som slog mig mest var hans sista del i boken där han skrev om sitt förhållande till kineser.
Jag tror att många expats i Kina idag känner igen sig i denna beskrivning:
Living amongst the Chinese changes you into a fatalist – you become numb and indifferent. Despite receiving a good salary, you nonetheless feel uncomfortable living surrounded by another race [inte lika laddat ord på 30-talet som idag?]. You do not understand them very well and try to escape from their midst. I got along well well with the Chinese, and they valued me, and yet I was not able to find a really good friend among them. They have a different culture.
Men det som verkligen slog mig var nedan mening.
[...] a thirst for money is in their blood from childhood.
Kanske var det för att jag precis läst det här inlägget på Lost Laowai.
“What do you think is more important?” I asked my mother last week, “Going to Harvard but being miserable, or going to an average school and being happy?”
“Well of course Harvard,” my mother replied. “Life would be so much easier for you. That’s the dream.”
Pengar = lycka. För mig är det inte så. Kanske tänker jag inte så för att jag aldrig haft det svårt. Döma är svårt.
Dagens kinesiskalektion:
Estland
Àishāníyǎ
爱沙尼亚
Slut på taxireklam?
April 23rd, 2013
Shanghaiist rapporterar att 2000 av stadens 22000 taxireklamskärmar ska bums bort då de bedöms farliga.
The Shanghai Transport and Port Administration have also ordered cab companies to stop installing new screens, and stated that companies should not renew companies with Touchmedia, who supply the majority of screens found in Shanghai taxis.
Att slippa reklamsmörjan vid varje taxiresa skulle vara en tröst i vardagen. Men frågan är om det kommer bli dyrare att åka taxi nu när reklamen som tidigare subventionerade taxiresor är på väg bort? Jag välkomnar ett högre pris. Taxichaufförer är bland Shanghais hårdast arbetande och är i jämförelse med sina dito andra kinesiska städer helt underbara – de förtjänar mer i lön!
Varför de inte fokuserar på att få in bättre säkerhetsbälten är en annan fråga?
Social media i Kina
April 23rd, 2013
Dan Harris länkar till Social Media Landscape @China 2013. Många kloner blir det.
Själv har jag denna WordPress-blogg, Facebook, Twitter, Instagram, Linkedin, Weixin, och Weibo. Kanske borde spendera mer tid AFK.
Dagens kinesiskalektion:
Social media
Shèjiāo méitǐ
社交媒体
Kinas syn på mänskliga rättigheter i USA
April 21st, 2013
I en rapport från 中华人民共和国国务院新闻办公室 (Informationsbyrån för statliga rådet i Folkrepubliken Kina) kritiseras USA för att inte respektera mänskliga rättigheter.
Ett par exempel som nämns är:
——美国持枪犯罪严重威胁公民的生命与人身安全。
(väpnad brottslighet i USA är ett allvarligt hot mot liv och personlig säkerhet för medborgarna.)
Kan man göra annat än att hålla med?
——美国选举不能充分体现全体公民的真正意志。
(USA-valet speglar inte fullt ut den verkliga viljan hos alla medborgare.)
I federala USA kanske inte proportionella val skulle fungera, men vilken demokrati kan vara stolt över ett valdeltagande under 60%?
——美国政府进一步限制了公民和政治权利。
(USA:s regering begränsar vidare de medborgerliga och politiska rättigheterna.)
Med Homeland Security i spetsen kan vanliga medborgare bli avlyssnade av myndighetsorgan utan någon offentlig insyn.
——美国已成为发达国家中贫富悬殊最大的国家之一。
(USA har en av de största skillnaderna mellan rika och fattiga bland de utvecklade länderna.)
USA:s GINI-koefficient är på 0.477 (Kina 0.47, Sverige 0.32).
——美国存在严重的性别歧视、种族歧视和宗教歧视。
(I USA finns det allvarlig könsdiskriminering, rasdiskriminering och religiös diskriminering.)
Nja, inte värre än någon annanstans.
——美国严重侵害他国人权。
(USA har gjort allvarliga intrång på de mänskliga rättigheterna i andra länder.)
Drönarattacker i Pakistan, Afghanistan, och Yemen.
——美国未能有效参与国际人权合作。
(USA har misslyckats med att effektivt delta i det internationella samarbetet på området för mänskliga rättigheter.)
Kämpar i hjulet på allt som har att göra med “illegala kombattanter” på Guantanamo.
Kina är bland de sista länderna i världen som ska kritisera andra länder för brott mot mänskliga rättigheter. Innan man börjar gnälla på andra länder borde man styra upp sina egna problem – samma gäller USA.
Dagens kinesiskalektion:
“Mänskliga rättigheter i USA under 2012″
2012 nián měiguó de rénquán jìlù
2012年美国的人权纪录
Pälsfarmer
April 18th, 2013
Jag lyssnar inte alltid på allt vad PETA säger…
…men däremot lyssnar jag oftast på allt vad Olivia Munn säger.
Dagens kinesiskalektion:
PETA (People for the Ethical Treatment of Animals)
Shàndài dòngwù zǔzhī
善待动物组织
24 förlorade år?
April 15th, 2013
Idag är det 24 år sedan Hu Yaobang dog. Det kan inte vara lätt att vara kinesisk tidningsredaktör idag.
Ett par av mina mer progressiva kinesiska vänner har Hu Yaobang som deras favorit bland ledarskiktet i kommunistpartiet. Han var en minst sagt intressant man.
- Han försökte rehabilitera folk som farit illa under kulturrevolutionen
- Han hade en pragmatisk syn på Tibet och ansåg att de kunde styra sig själva och att alla Han-kineser där borde lära sig tibetanska
- Han föreslog att kineser skulle sluta äta med pinnar från gemensamma tallrikar för att minska risken för smittsamma sjukdomar
- Han var en av de första som kastade Mao-dräkten
- Han uppmuntrade intellektuella att diskutera kontroversiella ämnen så som mänskliga rättigheter och demokrati i media
- Han försökte läka såren mellan Kina och Japan och hävdade att krigsförbrytelserna japanerna begick under andra världskriget begicks av militaristerna och inte vanligt folk
- Han föreslog att PLAs årliga budget skulle minskas
- Han kämpade mot 太子党
När han 1987 vägrade avskeda de “radikala intellektuella” 王若望, 刘宾雁, och 方励之 blev han själv utesluten från kommunistpartiet.
Han dog den 14 april 1989. När studenter och andra sörjandes samlades i Beijing blev det början av protesterna på himmmelska fridens torg.
Dagens kinesiskalektion:
Hu Yaobang
Hú yàobāng
胡耀邦
Nya in- och utpasseringsregler från 1 juli
April 14th, 2013
I stort är det samma regler som vanligt.
Jag vet inte om det är en ny regel, men nedan är ett steg i rätt riktning.
Unmarried and same-sex partners will be able to apply for dependent resident status. Necessary documents will include a cohabitation certificate, if the partners are not married, or a marriage certificate, if same-sex partners are married. Both certificates must be issued by authorities in the applicants’ home country.
Det finns dock även en del jobbiga regler.
All visitors age 16 and older must carry their own passport and temporary residence form at all times in case of random inspection by the Public Security Bureau. [...]
Tror att det här kravet har funnits länge. Tämligen irriterande även om det i princip aldrig kollas. Jag har själv en scannad kopia av passet och visumet i plånboken för att undvika problem.
Dagens kinesiskalektion:
Folkrepubliken Kinas in- och utpasseringsadministrationslag
Zhōnghuá rénmín gònghéguó chūjìng rùjìng guǎnlǐ fǎ
中华人民共和国出境入境管理法
Den riktiga drömmen?
April 11th, 2013
Jag har tidigare skrivit om Xi Jinpings “kinesiska dröm” – här är en annan dröm. Självfallet censurerad från kinesiska internet.
Även om många kinesiska journalister (läs marionetter) vill tror att ekonomisk utveckling > demokrati accepterar många inte det. I HK planeras det för “Occupy Central” där det ska protesteras för allmän rösträtt.
The proposal is initiated by Benny Tai Yiu-ting, Associate Professor of Law at the University of Hong Kong, in January 2013. He sees at least 10,000 citizens mobilized to take over Central in July 2014 if plans for universal suffrage in the 2017 chief executive and 2020 legislative elections as the central people’s government promised in 2007 have not been firmed up by then.
Sannolikt kommer det inte dyka upp en enda rapport om händelsen i fastlandskinesisk press, men förhoppnings får protesten gehör och HK tar ett steg i rätt riktning mot att bli en riktig demokrati.
Dagens kinesiskalektion:
“Farbror röda kläder”
“Hóngyī dàshū”
“红衣大叔”
Fejk!
April 10th, 2013
Av ni som varit i SH, hur många har varit på “fejkmarknaden” på West Nanjing Road?
Jag kommer inte sätta mig på några höga hästar nu då jag också varit där och köpt grejer. Men det man måste tänka på innan går dit är under vilka förhållanden sakerna har tillverkats. Kinas tillverkningsindustri är en smutsig industri med långa timmar och dåliga villkor för arbetarna, man kan bara föreställa sig hur det ser ut när illegala varor produceras när det ser illa ut när de lagliga produceras.
Självfallet har Kina gjort en kampanj mot köp av falska varor med Jackie “till salu” Chan.
Hade myndigheterna verkligen velat göra något åt problemet hade de stängt ner fejkmarknaden på West Nanjing Road igår, men förmodligen är det någon polischef som får mutor av återförsäljarna för att hålla den öppen.
Bojkotta fejkmarknaden!
Dagens kinesiskalektion:
Falsk
Jiǎmào
假冒
HK weekend
April 8th, 2013
Var i Hongkong över helgen.
Bor man i SH är det svårt att tycka illa om HK, det är till och med mycket lätt att gilla staden. En mix mellan London och SH med natur är den bästa liknelsen jag kan komma på. Har dock hört från vänner som bott där ett par år att det kan kännas “litet” ibland om man inte vidgar vyerna längre än Central.
Dagens kinesiskalektion:
Hongkongs särskilda administrativa region
Xiānggǎng tèbié xíngzhèngqū
香港特别行政区
April april era dumma sillar!
April 1st, 2013
Dagens roligaste aprilskämt stod Google Kinas förra chef Kai-fu Lee för.
Han postade nedan på Weibo.
“李开复:在中国可以上Facebook,Twitter了! 不必翻墙!下图告诉你怎么做!快来follow @kaifulee!”
Min översättning:
“Man kan surfa Facebook och Twitter i Kina! Behöver inte klättra över muren (Alex kommentar: den kinesiska brandväggen)! Nedan bild berättar hur! Häng med och följ @kaifulee!”
Bildtext.
“Jag är i Taipei. Jag är i Taipei. Jag är i Taipei. Jag är i Taipei. Jag är i Taipei. Jag är i Taipei.
April, april!”
På Taiwan kan man surfa utan censur.
Dagens kinesiskalektion:
“Glad” första april!
Yúrén jié kuàilè!
愚人节快乐!
Karriärspråk?
March 31st, 2013
SvD basunerar ut vad en undersökning från språkförsäljningsföretaget EF kommit fram till.
Kinesiska högt rankat av svenska ungdomar
Det är kunskaper i kinesiska som svenska ungdomar räknar med att ha mest nytta av i sitt yrkesliv framöver, vid sidan av engelska och tyska.
Ingen skräll. Det roliga i artikeln är bilden de valt. Se nedan lektion. Jag tvivlar på att reportern/redaktören studerat kinesiska.
Dagens kinesiskalektion:
Jag är inte en person som dricker kinesiskt risbrännvin ensam
Wǒ bù huì yī gè rén hē zhōngguó báijiǔ
我不会一个人喝中国白酒
Road of Smiles
March 24th, 2013
Två vänner från SH kommer att cykla till London till förmån för barn födda i Kina med LKG.
De har en hemsida där man kan följa deras resa och donationer uppmuntras.
Man blir äventyrslysten bara av att läsa den planerade rutten…
Den kinesiska brandväggen
March 24th, 2013
Backgroundcheck.org (via M.I.C. Gadget) har gjort en bra infografik om Kinas internetcensur.
Förändring
March 24th, 2013
Kinas förändring är något som jag skriver alldeles för lite om på den här bloggen.
Något slog mig när jag satt och käkade middag på Green & Safe i fredags. Vid bordet bredvid mig satt det ett gäng kineser (shanghaineser?) i min ålder som käkade och drack vin. Inget konstigt med det egentligen, eller hur? Men plötsligt hajade jag till och tänkte tillbaka till 2006 då jag precis anlänt till SH. Då fanns det få (inga?) restauranger med västerländsk inredning där unga hippa kineser käkade organisk mat och drack vin på fredagskvällar.
Ibland glömmer man hur snabbt Kina förändras. På en och en halv generation har många kineser gått från svält till storstadsliv med alla dess bekvämligheter. Självfallet gäller det inte alla, den ekonomiska utvecklingen har nästan bara gynnat de som bor längs kusten.
Dagens kinesiskalektion:
Organisk mat
Yǒujī shípǐn
有机食品
Demokratiseras Kina?
March 21st, 2013
I gårdagens South China Morning Post finns det en intressant artikel.
Jun Zhang and Gary Jefferson believe that, away from the spotlight on its human rights record, China’s prosperity is already forcing it to liberalise in many small ways
Författarna är båda ekonomiprofessorer.
Since 1978, China’s political system has overseen the transfer of a wide swathe of economic power from the state to its people. As a result, Chinese may operate family farms, own homes and businesses, control their educational choices, patent inventions and amass fortunes. It is precisely the exercise of these individual rights that has created the foundation for China’s ongoing economic transformation.
Bland kommentarerna hittar man en slarvigt skriven kommentar, men jag tror ändå att signaturen jpinst har mer rätt än artikelförfattarna.
The authors are confusing economic and social freedome, which was necesitated by the economic open door policies with basic freedoms and human rights. One could not have a travel industry if travel in the country was restricted; one could not have a telcom industry if the government continued to restrict access to phones, etc. Economic liberalisation required increased aspects of social freedom, which is what most Chinese are experiencing.The CCP will never reform. To argue that a change in leadership without a coup can be equated with poiticval reform is about the only argument one coudl make supportung such baseless assumptions. Jiang Zimin said in 2006 that maybe in 50 years, a provinical governor might be elected….
Det går inte att hävda att ett land demokratiseras såvida inte vissa grundliga fri- och rättigheter finns. Kina är år från att tillåta val, fria fackföreningar, och för att inte tala om yttrandefrihet.
Dagens kinesiskalektion:
Demokratisering
Mínzhǔhuà
民主化
Den kinesiska mardrömmen
March 17th, 2013
Farbror Xi med det nyfärgade håret talade på sitt installationstal som Kinas nya president om “den kinesiska drömmen”.
Broadcast live on almost every major television channel, Mr Xi called for a “great renaissance of the Chinese nation”.
Again and again he invoked the “Chinese Dream”, a call to arms that would bring the country’s increasingly fragmented society together.“Today our country is standing proudly at the Eastern end of the world,” said Mr Xi, as he invoked China’s rich history and culture with a flourish.
“After thousands of years, what brings our people together now is a fate we all share [â ¦] to make the country rich and the people happy”.
Inte helt oväntat dök det upp kritik på nätet.
署名“毛毛语丝”的网友说,“我的中国梦就是天是蓝的!水是清的!能吃放心肉!喝放心奶!孩子能在公平的环境下快乐成长!
Webbsignaturen 毛毛语丝 skrev: “Min kinesiska dröm är blå himmel! Klart vatten! Äta säkert kött! Dricka säker mjölk! Barn kan växa upp i en lycklig och jämlik miljö!”
Jag har i veckan varit i Malaysia och Singapore på jobb. Att lämna Kina (bara för en vecka) får en att fundera över landets framtid. Blir det bättre i Kina? Miljön är åt skogen. Journalister fänglas. Går det verkligen i rätt riktning?
Dagens kinesiskalektion:
Den kinesiska drömmen
Zhōngguómèng
中国梦
Ruttnande griskadaver
March 12th, 2013
Nej, rubriken syftar inte till Kinas “nyvalda” ledare. Bönder utanför SH har börjat slänga döda grisar i floden istället för att bränna eller gräva ner dem. Detta på grund av att myndigheter slår till mot illegal försäljning av döda/döende grisar till slakterier.
In China, pigs that have died from disease should be either incinerated or buried, but some unscrupulous farmers and animal control officials have sold problematic carcasses to slaughterhouses. The pork harvested from such carcasses has ended up in markets.
För varje dag som går blir jag mer motiverad att bli vegetarian.
Dagens kinesiskalektion:
Ruttna döda grisar
Fǔlàn sǐ zhū
腐烂死猪
Happiness Index Calculator
March 8th, 2013
I samband med 全国两会 har 人民网people lagt upp en “lycklighetsuträknare” på sin hemsida.
Vad kan man svara på ovan fråga?!
Dagens kinesiskalektion:
“De två nationella mötena” (;nationella folkkongressen och kinesiska folkets politiskt rådgivande konferens)
Quánguó liǎnghuì
全国两会
Våren är här?
March 4th, 2013
Kinas nyrika på äventyr
February 28th, 2013
Klagomål på turister och lurkar som tror att flygplansvin är “to go”, kinas nyrika verkar göra allt i deras makt för att reta folk i serviceyrken.
Även kinesiska seder och traditioner må vara aningen annorlunda än vad resten av världen är vana vid och faktumet att Kina var ett slutet land under många år måste turister och resenärer från mittens rike fall in i ledet och bete sig enligt resten av världens normer när de lämnat hemlandet. Gör man inte det riskerar man att “förlora ansikte”, och det vill man ju inte göra.
Det ska tilläggas att det bara är en liten klick som ger kineser dåligt rykte och man ska inte dra alla över en kam, men vi bör nog alla vara lite mer ödmjuka när vi är utomlands och anpassa oss efter internationella och lokala artighetsriter och bordsskick.
Dagens kinesiskalektion:
Nouveau riche
Xīnfù
新富

















