Det är bögarnas fel

June 12th, 2012

Ett LGBT-center i Beijing har tvingats att flytta efter att grannarna klagat.

“I would have joined in the complaints against their existence in our community,” said a female resident from the community, surnamed Yi.

“I’m concerned about the bad influence on my child if he sees a bunch of gay people coming in and out every day,” she said.

“It’s a residential compound, definitely not the place for these groups to do controversial and pioneering stuff,” said Yi.

[...]

“Society may be more open to diversity, but I personally just couldn’t put up with the idea of having them [homosexual people] in my house,” said Wang Hejie, a local resident, who is also a landlord in Chaoyang district.

Sexologen 李银河 (Li Yínhé) uttalar sig i artikeln.

“Even the survey I did last year in universities, which are full of young students and scholars, showed that more than half had feelings of homophobia,” said Li, adding that she found people would find it hard to accept gay people teaching in schools.

“Discrimination against homosexual people is still very common, because people very easily fear things we don’t know about and fear people who are different,” said Li.

Jag skulle säga att Kina ligger 50 år efter de mest liberala länderna i Europa när det kommer till LGBT-vänlighet. Ett arv av konfucianism och kommunism är inte det bästa för LGBT-rättigheter och att de “annorlunda” sexuella läggningarna har setts som importer från det dekadenta väst har inte gjort det bättre.

Sedan 2009 finns det i alla fall en ShanghaiPRIDE-vecka.

Årets festival börjar på fredag.

Dagens kinesiskalektion:
LGBT (Lesbians, Gays, Bisexuals, Transgenders)
Nǚtóngxìngliànzhě, nántóngxìngliànzhě, shuāngxìngliànzhě, yǔkuàxìngbiézhě
女同性恋者、男同性恋者、双性恋者、与跨性别者

Comments are closed.